设为首页|加入收藏

您当前位置:李氏网 >> 世界李氏通天族谱全书 >> 碑记 家训 考记 历史遗迹 >> 浏览文章

李光地家训族规摘编

作者:佚名 来源:中央纪委监察部网站 更新时间:2016年05月16日 点击量:

勤读多记

“口不绝吟于六艺①之文,手不停披②于百家之篇;纪事者③必提其要,纂言者④必钩其玄⑤。贪多务⑥得,细大不捐⑦,焚膏油以继晷⑧,恒兀兀⑨以穷年。”此文公⑩自言读书事也。其要诀却在“纪事、纂言”两句。

                                                                                                            ——摘自李光地《家训·谕儿》

【注释】

①六艺:原指礼、乐、射、御、书、数六种科目,汉以后常指儒家的六经:诗、书、礼、易、乐、春秋。

②披:翻阅。

③纪事者:纪事,同记事。指史书类典籍。

④纂言者:纂言,纂集言辞。指言论集、理论著作。

⑤钩玄:探索精微。

⑥务:必须。

⑦捐:舍弃。

⑧继晷:夜以继日。

⑨兀兀:勤勉不止的样子。

⑩文公:指韩愈。上述引文为他《进学解》中的一段文字。

【译文】

“口不断地吟诵《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》中的篇章,手不断地翻阅诸子百家的著作。对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。广泛学习,务求有所收获,不管是大部头著作,还是小册子,都决不放过。夜以继日,燃烛苦读。常常勤劳不懈、年复一年地读书学习。”在这里,韩文公(韩愈)说的是自己如何读书、学习的情形,而其中的要点和诀窍却在“纪事”、“纂言”这两句里面。

凡书,目过口过,总不如手过。盖手动则心必随之。虽览诵二十遍,不如钞撮①一次之功多也。况必要提其要,则阅事不容不详;必钩其玄,则思理不容不精。若此中更能考究同异,剖断是非,而自纪所疑,附以辩论②,则浚③心愈深,着心愈牢矣。

——摘自李光地《家训·谕儿》

【注释】

①钞撮:钞,同抄;撮,摘取。指抄录摘取。

②辨论:辨析论证。

③浚:深入。

【译文】

大凡读书,看过或诵读过,都不如读书时动手更有其效。这是因为,动手之时势必动脑筋。看过或诵读过二十遍,还不如抄录摘取一次来得有用。况且,你要总结掌握其纲要,那你的阅读就不能不详尽广泛;你要探索书中的精微,那你的思考就不能不深入。倘若你在此过程中还能研究、考查其中的相同或差异之处,分析有关问题的是非,同时把自己有疑惑之处记下来,顺便加以辨析、论证。那么,你越深入思考、钻研,你记得就越牢固。

感念祖德

昔吾祖念次府君,起家艰难。遂辍学营生以养亲,溪谷林麓之间,颠沛万状。至状岁渐赢。然自五十以前,率百里徒步不肩舆。尝曰:非力不能乘,念亲苦也。伤以贫失学,课子孙为学敦甚。期望之殷,每形忧叹。

——摘自李光地《诫家后文》

【译文】

以前我们先祖念次公(李光地祖父李先春),白手起家,非常艰辛。后来停了学业,做生意创业来奉养父母亲人,在溪谷山林间流离失所,生活艰难。到了壮年家业逐渐丰盈。然而他五十岁以前,常常百里路程都是自己走路,从不坐轿。他曾说:“这不是没有能力乘轿,而是感念亲人的辛苦。”惋惜自己因贫穷丧失读书的机会,就严格督促子孙读书。殷切期望后代成才,常常忧虑叹息。

尊师笃旧,乐善分灾,此吾祖所以崛起中微,而翼我后裔者也。

——摘自李光地《诫家后文》

【译文】

尊敬师长,厚待故友,乐做善事,分担别人的困苦,这是我们祖宗从家道衰微中崛起并福泽到子孙后代的原因啊。

谦恭守业

尔等生晚,皆在此三十年前后耳。身不预忧艰之事,耳目不接贵强桀大①倨侮侵凌之状,渐习矣惰。

夫先世既以孝友勤劳而兴,则将来亦必以乖睽放纵而败。吾生七十年间,所阅乡邦旧家、朝著显籍者多矣!荣华枯陨,曾不须臾。

——摘自李光地《诫家后文》

【注释】

①贵强桀大:位尊势大者,贵族、豪强之类。

【译文】

你们出生比较晚,都是在这三十年前后,没有亲身经历过艰难困苦,没有见过豪强贵族傲慢欺凌人的样子,渐渐地就容易养成懒惰的坏习惯。

先辈因孝顺友爱、辛勤劳作得以振兴家族,将来子孙如果悖逆纷争、放纵懒惰,家族必然衰败。我活了70多岁,看过的名门世族和官宦之家很多,然而他们兴衰存亡,不过瞬间的事。

譬诸花木,不冲寒犯,则其根可护;譬诸炉炎,不当风扬之,则火可缩。收敛约束,和顺谦卑,此所以护其根而缩其焰。况乎唯桑与梓,古人必恭,巷路乡邻,孰非亲串?侮老犯上,谓之鸱鴞①;贪利夺食,谓之虎狼。

——摘自李光地《诫家后文》

【注释】

①鸱鴞:猫头鹰一类的鸟,喻指邪恶之人。

【译文】

如果花草树木,没有正冲严寒,它的根就能得以保护;如果炉火,不正对着风向,火焰就能收缩而不被吹灭。低调一些,约束自己,温顺谦卑,这是能够保护他们的根部、收缩火焰不被吹灭的原因。何况家乡邻里,古人都是恭敬有加;街头巷尾的邻居,谁不是关系亲密的人呢?欺负老人长辈,可以说是像猫头鹰那样的邪恶之人;贪财夺利,跟狼虎一样的凶恶猛兽有什么分别。

警诫妄为

吾等老成尚在,决不尔容,况乎不类子弟,每借吾形似以犯法理,尔不为吾顾名节,吾岂为尔爱性命?国宪有严,亦必不尔宽也。

——摘自李光地《诫家后文》

【译文】

我们这些成熟稳重的老人还在,就决不能姑息纵容子孙。何况那些不肖子弟,常常打着我的名号来为非作歹、触犯法律。你不为我顾惜名声节操,我难道还为你爱惜性命?国家有严格的法律,也一定不能宽恕你。

淳化乡风

赌博废业启争,乃盗贼之源,乡里此风尤盛。以后须严察严拿,送官按律究治。

——摘自李光地《同里公约》

【译文】

赌博会荒废职业、开启争端,是盗贼兴起的源头,现在乡里面这种风气日盛。以后必须严格查办,送到官府按照国家法律惩治。

约正①须置功过簿一册,写前后所立规条于前,而每年分作四季,记乡里犯规经送官及约中惩责者,于后务开明籍贯姓名,并同何事故,以备日后稽考,或能改行,或无悛心,俱无遁情也。

——摘自李光地《丁酉还朝临行公约》

【注释】

①约正:旧时地方基层组织的头目,相当于乡长、村长。

【译文】

乡长应该要有一本功过簿,把前面订立的乡规民约写在册子前面,按照一年四季来记录乡里面那些触犯法条送官府究治和违反乡约受到惩罚的人,在册子后面注明籍贯姓名和所犯何事,供日后观察考核,这样,那些能改正自己行为的人,或没有悔过之意的人,都能在册子一一呈现,没有隐藏。